| |
RUAH
|
| |
Ruah
stretched her wings
Underneath her cloak of darkness.
|
| |
Se
sonrio
Y su sonrisas revento
En explosiones
De luz.
|
(She
smiled)
(And her smile)
(Burst in explosions)
(Of light) |
| |
The
stars, countless suns
Spun in a frenzy of dance -
Explosions of light and fire.
|
| |
Lumbre,
heat,
frio, warmth |
(Fire)
(Cold) |
| |
fire.
She gazed at the sight,
giggled in delight,
and threw off her cloak of darkness,
which became the heavens.
She danced!
The horizons - planets
appeared at every footstep.
Ruah,
Que dulce son tus pies. |
(Your
feet are so sweet.) |
| |
She
spun.
She danced.
|
| |
Bailando,
Cantando
Y con risas
calientitas |
(Dancing,)
(Singing)
(And with warm)
(laughter) |
| |
Ruah
spun,
spun in sheer ecstasy
Until from her womb
the earth came forth.
|
| |
Pauso.
|
(She
paused.) |
| |
Se
sento
a ver su criatura. |
(She
sat down)
(to examine her creation.) |
| |
She
kissed the earth.
And water was bom - life.
|
| |
Con
sus manos
empezo
a jugar
con el lodo y agua
-- zoquete. |
(With
her hands)
(She began)
(To play)
(with the soil and water)
(- mud) |
| |
Plants,
animals and all sorts
of living things
oozed out from
between her fingers.
She laughed.
|
| |
She
paused.
She held a clump of mud, lifeless clay.
"Man," she said,
Breathing into the clay.
"Go, and become humanity."
|